In French, the phrase "red fruits" refers to berries.

⚔️ well actually, it is "fruits rouges"

In English, the phrase "red meat" refers to 猪肉

💡 I use the phrase "red meat" to refer to any mammal flesh. Pork is sometimes considered a "white meat".

🤖 Red meat includes beef (from cattle), lamb (from sheep), pork (from pigs), and game meats like venison (from deer) and bison (from buffalo). White meat includes poultry, such as chicken and turkey, as well as rabbit meat and some fish (e.g., cod, haddock).

I have taken to not purchasing red meat for preparation at my household. Apart from the annual Paschal lamb, I do not particularly expect to miss it.


Read More ...


The exact law is not yet clear. But, it is if one can survive off the fruits of the vine.

🤖 The phrase "fruit of the vine" is often used in a religious or symbolic context and refers to grapes or grape products, particularly in the context of wine.

💡 but also, the zucchini certainly count as "fruit of the vine". and 玉米 and 土苹果.

🌎 aren't you glad i didn't discuss the difference between corn and maize?

🤖 The term "土苹果" (tǔ píngguǒ) is a Chinese phrase that translates to "potato" in English.

"" (tǔ) means "earth" or "soil," which refers to the fact that potatoes grow underground, in the soil."苹果" (píngguǒ) means "apple," and in this context, it metaphorically refers to potatoes because of their round shape and sometimes similar size to apples.So, the term "土苹果" essentially means "earth apple" or "soil apple," which is the Chinese name for potatoes.

⚙️ (yam) is the root of 马铃薯 (MA3LING2SHU3), the correct idiom in 普通话 for "potato".